Si vous disposez d’un site internet, et que vous utilisez WordPress, il vous est peut-être déjà arrivé de vouloir changer de thème. Malheureusement, tous ne sont pas disponibles en français. Je vous explique comment traduire votre thème WordPress grâce à Poedit !

Est-ce que votre thème peut-être traduit ?

Avant de rentrer dans le vif du sujet, il vous faut vous assurer que votre thème a été créé avec la possibilité d’être traduit. Pour cela, vous devez vérifier que votre thème dispose de fichiers « .po » et « .mo », qui se trouvent en général, dans un dossier « languages ». Néanmoins, ils peuvent également se situer directement dans le dossier de votre thème.

Dossier languages

Si vous n’avez pas de fichiers « .po » et « .mo » mais que vous avez un fichier « .pot », alors vous allez pouvoir traduire votre thème également.

Fichiers de traduction

Si vous ne disposez d’aucun fichier de ce type, il vous faudra alors mettre les mains dans le cambouis pour la traduction, ce qui dépasse mes compétences, je ne vais donc pas aborder cette possibilité.

Comment traduire son thème ?

Une fois que vous avez localisé vos fichiers « .po », « .mo » et/ou « .pot », il vous faut les télécharger sur votre ordinateur.

Rendez-vous ensuite ici pour télécharger l’utilitaire PoEdit. C’est grâce à lui que nous allons pouvoir traduire notre thème.

Installez Poedit sur votre ordinateur (disponible sur Windows, Linux et Mac OSX), puis exécutez-le.

Poedit

Cliquez ensuite sur « Fichier » puis sur « Nouveau à partir d’un fichier POT/PO ».

Nouvelle traduction

Vous pouvez donc choisir soit le fichier « .po » si vous en avez un, ou bien le fichier « .pot ». Poedit vous demande ensuite dans quelle langue vous souhaitez traduire votre thème. Sélectionnez celle de votre choix, et cliquez sur « Accepter ».

Sélection de la langue

Vous vous retrouvez avec une liste de texte, qu’il vous faut traduire. Sélectionnez-les, et saisissez le texte traduit dans la partie « Traduction ».

Traduction terminée

Lorsque c’est terminé, enregistrer votre fichier. Poedit, va nommer le fichier tout seul de la bonne façon, en fonction du langage que vous avez choisi au début. Dans mon cas, mon fichier va se nommer « fr_FR.po ».

En plus de sauvegarder votre fichier « fr_FR.po », il va vous générer un fichier « fr_FR.mo ». C’est l’équivalent du fichier « fr_FR.po » en version compressée pour WordPress.

Fichiers de traduction générés

Il ne vous reste plus qu’à transférer ces nouveaux fichiers sur votre serveur hébergeant votre WordPress, en prenant bien soin de les mettre exactement au même endroit où vous avez trouvé les fichiers « .po », « .mo » ou « .pot » en début d’article.

Vous voilà maintenant avec votre thème WordPress traduit dans la langue de votre choix, et ce très facilement, pour peu que votre thème ait été développé dans ce sens.

J’espère que ce tutoriel vous a plu, merci à vous de le partager si c’est le cas, et si celui-ci vous a été utile.

À bientôt sur cloriou.fr !